matsumuraさん
2023/11/14 10:00
長く伸ばす を英語で教えて!
高い所の枝を切りたかったので、「枝切ばさみを長く伸ばした」と言いたいです。
回答
・Stretch it out for a long time
・Prolong it.
・Drag it out.
I had to stretch out the tree pruner for a long time to cut the high branch.
高い所の枝を切るために、長い間枝切りばさみを伸ばし続ける必要がありました。
「Stretch it out for a long time」は「それを長引かせる」または「それを長期間伸ばす」という意味です。何かを延長したり、遅延させたりするシチュエーションで使われます。例えば、会議や議論が予定よりも長引いてしまったり、プロジェクトの期限を延ばす場合などに用いられます。この表現は通常、何らかの遅延や延期が生じたときに、それが意図的であったかどうかを問わずに使用されます。
I had to prolong the branch cutter to reach the high branch.
高い所の枝に届くように枝切ばさみを長く伸ばしました。
I had to drag out the extendable pruning shears to cut the high branch.
高い所の枝を切るために、伸ばし可能な剪定ばさみを長く引き伸ばさなければなりませんでした。
Prolong itは何かを長引かせる、または延長するという意味で、通常はポジティブまたは中立的な状況で使われます。例えば、楽しい会話や有益な会議を延長したいときに使います。
一方でDrag it outは、何かを無駄に長引かせる、または遅延させるというより否定的な意味合いで使われます。無駄に時間を取られたり、予想以上に長引いてしまったことに対して使われます。
回答
・extend
extend
伸ばす
例1:
I extended the branch cutter to cut high branches.
枝切りばさみを伸ばして、高いところの枝を切った。
branch:枝
branch cutter:枝切りバサミ
例2:
I recently bought a telescopic branch cutter.
It's very useful as it can reach high branches when extended.
最近、伸縮式の枝切りばさみを買ったんだ。
伸ばすと高いところの枝まで届くから、すごく便利!
recently:最近
buy:買う(過去形:bought)
telescopic:〔円筒形望遠鏡のように〕伸縮自在の、伸縮式の(望遠鏡は英語で “telescope” と言います)
useful:便利
as:〜なので
reach:届く、到達する
when:〜するとき