marina

marinaさん

2023/11/14 10:00

群れになる を英語で教えて!

動物園でシマウマが数頭集まっているのを見たので、「群れになっているね」と言いたいです。

0 137
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 00:00

回答

・Form a group
・Gather together
・Flock together

They've formed a group, haven't they?
「彼ら、群れになってるね?」

「Form a group」とは、複数の人々や物が集まって一つの組織やグループを形成することを意味します。学校でのグループワークや、新しいプロジェクトチームの結成、新たなバンドやクラブの立ち上げなど、特定の目的や目標を達成するために人々が集まって一つの団体を作る状況で使われます。また、抽象的な意味では、ある一定の特性や性質を共有する要素が集まって一つのカテゴリーを形成することも「form a group」と表現されます。

The zebras have gathered together over there!
あそこにシマウマが群れになっているね!

Look, the zebras are flocking together.
「見て、シマウマたちが群れになっているね。」

Gather togetherは一般的に人々が特定の目的やイベントのために集まることを指します。これは家族が集まる夕食や友人と集まるパーティーなど、任意の状況で使用されます。一方、flock togetherは特に大量の人々が集まる様子を指し、鳥の群れが一緒に飛ぶ様子に喩えられます。これはより広範で自然発生的な集まり、例えばファンがコンサートに押し寄せる様子や人々がセールに殺到する様子などを指すことが多いです。

sunny

sunnyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/09 11:10

回答

・herd
・flock

1. herd 
群れをなす・群れにする・群れ

今回のご質問のように大きい動物に対しての「群れ」には「herd」を使います。発音は「ハードゥ」で「hear(聞く)」の過去形「heard」と同じ言い方です。

例文
Look at them! Zebras herd together.
見て!シマウマが群れになっているね。

「herd」は「a herd of elephants(ゾウの群れ)」というように名詞形で使われることも多い単語です。

2. flock
群れをなす・群れ

「flock」も動物に対して使われる言葉です。羊・ヤギ・鳥の群れを指す時や、人の群衆などにも使います。

例文
I can see a flock of sheep in the distance.
遠くの方に羊の群れが見える。
They came in flocks.
彼らは大勢で押しかけてきた。

「in flocks」で「群れをなして・大勢で」という意味になります。
ちなみに「羊」は単数でも複数でも「sheep」となり、sは付きません。

役に立った
PV137
シェア
ポスト