tatsuさん
2023/04/13 22:00
群れをなして を英語で教えて!
春になってきたので白鳥達が群れをなして帰っていくと言いたいです。
回答
・Form a group
・Stick together
・Band together
The swans are beginning to form a group and return home as spring arrives.
春が来ると、白鳥たちは群れをなして帰っていきます。
「Form a group」とは、特定の目的や目標を達成するために、複数の人々が集まって一つの集団または組織を形成するという意味です。このフレーズは、学校や会社でのプロジェクト、スポーツチームの形成、クラブ活動、ボランティア活動など、さまざまなシチュエーションで使用することができます。例えば、クラスでのグループ作業を開始する際に「みんなでグループを作りましょう(Form a group)」と指示することがあります。
The swans are starting to stick together and head back home as spring arrives.
春になると白鳥たちは群れをなして帰っていきます。
The swans are banding together to return as spring approaches.
春が近づいてきたので、白鳥たちは群れをなして帰っていきます。
"Stick together"と"band together"は共にグループが一緒に行動することを示しますが、少し異なるニュアンスがあります。
"Stick together"は、特に困難な状況下での団結を強調します。例えば、家族や友人が互いを支え、一緒に問題を乗り越えることを指します。
一方、"band together"は、特定の目標や目的のために集まることを示します。これはしばしば社会的、政治的な文脈で使われ、共通の目的や原因のために人々が一緒になることを指します。
回答
・in a flock
春になってきたので白鳥達が群れをなして帰っていくと英語では、
"A flock of swans flying together, perhaps they are returning home as spring approaches.""と言うことができます。
以下に英語で一般的な動物の群れの表現をいくつか挙げます。
羊の群れ: a flock of sheep
牛の群れ: a herd of cattle
馬の群れ: a herd of horses
鳥の群れ: a flock of birds
犬の群れ: a pack of dogs
狼の群れ: a pack of wolves
キツネの群れ: a skulk of foxes
クジャクの群れ: a muster of peacocks
ハチの群れ: a swarm of bees
魚の群れ: a school of fish
イルカの群れ: a pod of dolphins