Nanaponさん
2023/08/08 12:00
サルの群れ を英語で教えて!
山道をドライブしていてたくさんのサルを見たので、「サルの群れを見た」と言いたいです。
回答
・A troop of monkeys
・A band of monkeys
・A barrel of monkeys
I saw a troop of monkeys while driving on the mountain road.
山道をドライブしていて、サルの群れを見ました。
「A troop of monkeys」は、猿の群れを指す英語の表現です。「Troop」は、特に動物が集団を成している様子を表すのに使われます。この表現は、動物学や生物学の文脈でよく使われるほか、動物園や自然公園などで猿の群れを見たときなどにも使用します。また、比喩的に騒々しい人々の集団を描写するのにも使うことがあります。
I saw a band of monkeys while driving on the mountain road.
山道をドライブしていて、サルの群れを見ました。
I saw a barrel of monkeys on the mountain road.
山道で一杯のサルを見ました。
A band of monkeysは文字通り、猿の群れを指す表現です。動物学的な文脈で使われます。一方、A barrel of monkeysはアメリカ英語のイディオムで、「非常に楽しい」という意味です。例えば、「そのパーティーはbarrel of monkeysだった」は、「そのパーティーは非常に楽しかった」という意味になります。つまり、前者は文字通りの意味、後者は比喩的な意味で使われます。
回答
・A troop of monkeys
例文
「Look! there is a troop of monkeys!」
見て!サルの群れがいるよ!
「When I was driving, I saw a troop of monkeys.」
車を運転していた時、サルの群れを見ました。
サルの群れの事を、A troop of monkeysと言います。
A group of monkeysや、A lot of monkeysでももちろん伝わりますが、動物の群れを表す単語は、動物によって様々あり、調べてみると面白いです。
例えば、魚はschool、コウモリはcolony、ヤギはtribe、ゴリラはband、ライオンはprideなど、本当にたくさんの種類があります。