Hajime

Hajimeさん

2023/11/14 10:00

写真を焼きつける を英語で教えて!

「焼き増しとは?」と聞かれたので、「同じ写真を何枚か焼き付けること」と言いたいです。

0 168
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/02 00:00

回答

・Burn an image into memory
・Etch a picture in your mind
・Imprint a photo in your mind

Burning an image into memory means replicating the same picture several times.
「焼き増し」とは、同じ写真を何枚か焼き付けることを意味します。

「Burn an image into memory」とは、ある光景やイメージを強烈に記憶に刻み込むことを意味します。特に強烈な体験や印象的な光景などを指すことが多く、それが記憶に深く刻まれ、忘れられない程度までに強く印象づけられるニュアンスが含まれます。たとえば、感動的な風景や衝撃的な出来事などを目撃した際や、特別な瞬間を強く記憶に残したいときなどに使えます。

Etching a picture in your mind is like making multiple copies of the same photo.
「記憶に焼き付けることは、同じ写真を何枚も焼き増しすることと似ています。」

To imprint a photo in your mind means to make multiple copies of the same photo.
「Imprint a photo in your mind」とは、同じ写真を何枚か焼き付けることを意味します。

Etch a picture in your mindとImprint a photo in your mindは共に記憶に深く残すという意味ですが、ニュアンスが若干異なります。Etchは彫刻のように少しずつ記憶に刻み込むイメージで、時間をかけて記憶に残す様子を表します。一方、Imprintは印刷やスタンプのように一度で記憶に強く残るイメージで、強烈な印象や一瞬の出来事を記憶に残す様子を表します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 10:32

回答

・print

print:写真を焼きつける
シンプルにprint一語で表現できます。

例文
A:What is 'Yakimashi'?
焼き増しとは?
B:It means printing the several copies of the same photograph.
同じ写真を何枚か焼き付けること。
※several:いくつかの、数個の、いくらかの、それぞれの
2~3個よりは多いですが、manyほどではないくらいのものを指します。

以下、printを使った英語表現をご紹介します。
・break into print:出版される、活字になる
・in cold print :印刷されて、変更の余地がなくなって

役に立った
PV168
シェア
ポスト