yuujiさん
2023/10/10 10:00
魚を焼きすぎた を英語で教えて!
焼き魚を焦がしてしまった時に「魚を焼きすぎた」と言いたいです。
回答
・I overcooked the fish.
・The fish is dry.
「魚、焼きすぎちゃった」「火を通しすぎちゃった」という意味の、日常的でカジュアルな表現です。
料理に失敗して、魚がパサパサになったり硬くなったりした時の「あちゃー、やっちゃった」という軽い後悔や残念な気持ちが伝わります。家族や友人との食事で、ちょっと気まずそうに、でも正直に伝える時などにピッタリです。
Oops, I overcooked the fish.
あ、魚を焼きすぎちゃった。
ちなみに、「The fish is dry.」は、焼き魚などを食べて「この魚、パサパサだね」とがっかりした気持ちを伝える一言です。火を通しすぎて水分が飛んでしまい、ジューシーさがない状態を指します。レストランで出てきた料理や、誰かが作ってくれた料理への正直な(でも少しネガティブな)感想として使えますよ。
Oh no, I left it on the grill for too long. The fish is dry.
ああ、グリルに長く置きすぎちゃった。魚を焼きすぎた。
回答
・The fish is overcooked.
「overcooked」は「加熱しすぎた」という意味で、料理をを焼きすぎたり、煮詰めすぎたりしてしまったときに使えます。
例文
The fish is overcooked and slightly burnt.
魚を焼きすぎて、少し焦がしてしまいました。
・slightly:少し、わずかに
・burnt:焼けた
The fish is overcooked and has become bitter.
魚を焼きすぎて、苦くなってしまいました。
・has become:何かの状態が変化したときに使います
・bitter:苦い
The fish is overcooked, so the dish is ruined.
魚を焼きすぎて、料理に失敗しました。
・so:なので
・the dish:料理
・ruined:台無しになった