yuuji

yuujiさん

2023/10/10 10:00

魚を焼きすぎた を英語で教えて!

焼き魚を焦がしてしまった時に「魚を焼きすぎた」と言いたいです。

0 412
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・I overcooked the fish.
・The fish is dry.

「魚、焼きすぎちゃった」「火を通しすぎちゃった」という意味の、日常的でカジュアルな表現です。

料理に失敗して、魚がパサパサになったり硬くなったりした時の「あちゃー、やっちゃった」という軽い後悔や残念な気持ちが伝わります。家族や友人との食事で、ちょっと気まずそうに、でも正直に伝える時などにピッタリです。

Oops, I overcooked the fish.
あ、魚を焼きすぎちゃった。

ちなみに、「The fish is dry.」は、焼き魚などを食べて「この魚、パサパサだね」とがっかりした気持ちを伝える一言です。火を通しすぎて水分が飛んでしまい、ジューシーさがない状態を指します。レストランで出てきた料理や、誰かが作ってくれた料理への正直な(でも少しネガティブな)感想として使えますよ。

Oh no, I left it on the grill for too long. The fish is dry.
ああ、グリルに長く置きすぎちゃった。魚を焼きすぎた。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/28 14:12

回答

・The fish is overcooked.

「overcooked」は「加熱しすぎた」という意味で、料理をを焼きすぎたり、煮詰めすぎたりしてしまったときに使えます。

例文
The fish is overcooked and slightly burnt.
魚を焼きすぎて、少し焦がしてしまいました。

・slightly:少し、わずかに
・burnt:焼けた

The fish is overcooked and has become bitter.
魚を焼きすぎて、苦くなってしまいました。

・has become:何かの状態が変化したときに使います
・bitter:苦い

The fish is overcooked, so the dish is ruined.
魚を焼きすぎて、料理に失敗しました。

・so:なので
・the dish:料理
・ruined:台無しになった

役に立った
PV412
シェア
ポスト