mokomoko

mokomokoさん

2023/04/03 10:00

昨日釣った魚を焼く を英語で教えて!

昨日魚を釣ったので「昨日釣った魚をバーベキューで焼こう!」と言いたいです。

0 569
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/13 00:00

回答

・Cook the fish you caught yesterday.
・Cook up yesterday's catch.
・Fire up the fish you hooked yesterday.

Let's barbecue the fish you caught yesterday!
昨日釣った魚をバーベキューで焼こう!

「Cook the fish you caught yesterday」は、「昨日釣った魚を調理して」という直訳になります。一緒に釣りに行った友人や家族に向けて、昨日釣った魚を料理しようと提案するときに使う表現です。また、昨日自分が釣った魚を調理するように頼む場合にも使えます。日常会話やアウトドアでの会話などで使われることが考えられます。ただし、命令形であるため、相手との関係性によっては、少し強引に感じられるかもしれません。

Let's barbecue and cook up yesterday's catch!
「昨日釣った魚をバーベキューで焼こう!」

Let's fire up the fish you hooked yesterday on the BBQ!
「昨日君が釣った魚をバーベキューで焼こう!」

"Cook up yesterday's catch"は、一般的な料理の指示で、特定の方法やスタイルを指定せず、単に前日に捕まえた魚を料理することを意味します。一方、"Fire up the fish you hooked yesterday"は、魚を焼くまたはグリルすることを指示しています。"Fire up"は直訳すると「火をつける」ですが、口語では「料理を始める」を意味し、しばしば焼くまたはグリルする料理法を指します。したがって、このフレーズはよりカジュアルで、バーベキューなどのアウトドアクッキングの状況でよく使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 16:42

回答

・grill

昨日魚を釣ったので「昨日釣った魚をバーベキューで焼こう!」と英語で表してみましょう。

Let's grill the fish we caught yesterday for a barbecue!
バーベキューはこのようにスペリングします。

「釣った魚」を "the fish we caught" と表現しています。
また、「バーベキューで焼こう」という意味の "grill for a barbecue" は、
"焼く"という意味の "grill" と、"バーベキューで"という表現が組み合わさったものです。

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV569
シェア
ポスト