I shimadaさん
2023/11/14 10:00
水でゆるくとく を英語で教えて!
小麦粉を水に溶いていたので、「水でゆるくといてください」と言いたいです。
回答
・Dilute with water
・Water down
・Thin out with water
Please dilute the flour with water.
小麦粉を水で薄めてください。
「Dilute with water」は「水で薄める」という意味で、特に化学や料理の分野でよく使われます。濃度が高い液体や成分を水で薄めて、適切な濃度または強度にすることを指します。例えば、ジュースが濃すぎる場合や、化学薬品が強すぎる場合に「Dilute with water」を使うことができます。また、医学の分野で薬を服用する際にも、薬を水で薄めるという意味で使われることがあります。
Please water down the flour.
小麦粉を水でゆるくといてください。
Please thin out the flour with some water.
小麦粉を水で薄めてください。
Water downとthin out with waterは両方とも物を薄めるという意味ですが、使い方に違いがあります。Water downは主に飲み物や汁を薄める際に使うほか、比喩的に意見や主張を和らげる意味でも使われます。Thin out with waterは主に絵の具や塗料などを薄める際に使います。またこの表現は比喩的な使い方はあまりされません。
回答
・dissolve~slightly in water
dissolve:溶かす、溶ける
slightly:わずかに、少し、ちょっと
water:水
例文
Please dissolve it slightly in water.
水でゆるくといてください。
I dissolve flour slightly in water.
小麦粉を水でゆるくときます。
※小麦粉:flour
花(flower)と発音が似ていますので、気をつけてくださいね。
以下、waterを使った英語表現をご紹介します。
・like oil and water:相性が悪い、水と油の関係
・go through fire and water:あらゆる危険を冒す
・like water off a duck's back:何の効果もなく