kentaro

kentaroさん

2023/11/14 10:00

もろくも破れる を英語で教えて!

一回戦敗退だったので、「もろくも初戦で敗れた」と言いたいです。

0 130
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 00:00

回答

・Fall apart at the seams
・Come undone
・Crumble to pieces

I fell apart at the seams in the first round.
私は初戦で全くもって敗れた。

「Fall apart at the seams」は直訳すると「縫い目からばらばらになる」となり、物事が完全に崩壊し、組織、計画、関係などがどうにもならないほどに悪化する様子を表す英語のイディオムです。たとえば、プロジェクトが順調に進まなかったり、友人関係が破綻したりした時などに使われます。この表現は主にネガティブな状況を指すため、悪化している状況を強調する場合に使われます。

I came undone in the very first round.
私は最初のラウンドで完全に敗れました。

I crumbled to pieces in the first round.
私は初戦でもろくも敗れてしまった。

Come undoneは、個人がストレスやプレッシャーにより精神的に不安定になる状況を指すことが多いです。計画や状況がうまくいかないことを指すこともあります。一方、crumble to piecesは、物理的または象徴的な崩壊を指すことが多いです。これは、個人が精神的に崩壊する様子を描写するのにも使われますが、come undoneよりもより強い感情的崩壊を示す傾向があります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 10:46

回答

・be easily defeated

be defeated:敗れる、敗退する、負ける
easily:簡単に、もろくも、容易に

例文
We were easily defeated in the first round.
もろくも初戦で敗れた。
※ in the first round: 試合の1回戦、第1戦、初戦

He was easily defeated.
彼はもろくも敗れてしまいました。

以下、勝負などに関する英語表現をご紹介します。
・勝負に出る:take a trick
・勝利を掴む:grab a victory、gain a victory
・完全勝利:complete victory、total victory
・勝負のつかない接戦で:in dubious battle

役に立った
PV130
シェア
ポスト