Yumi Wada

Yumi Wadaさん

2023/11/14 10:00

物寂し気 を英語で教えて!

どこかしら寂しそうだったので、「物寂しげに見えた」と言いたいです。

0 136
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/02 00:00

回答

・Feeling lonely
・Feeling empty
・Feeling a sense of solitude

You seemed to be feeling lonely.
「あなたは何か寂しそうに見えました。」

「Feeling lonely」は、「孤独を感じている」という意味で、自分が一人ぼっちで誰も自分を理解してくれないと感じている状態を指します。多くの人々が周りにいても、自分だけが孤立していると感じることもあります。使えるシチュエーションは様々で、一人暮らしを始めた時や、新しい環境に飛び込んだ時、友人や恋人と別れた後など、心が寂しいと感じる状況全般に使えます。また、感情を表現する際にも使用されます。

You looked like you were feeling empty.
あなたは何か物寂しげに見えました。

You seemed to be feeling a sense of solitude.
あなたはどこかしら寂しげに見えました。

Feeling emptyは、喜びや目的感を感じられない状態を指すのに対して、Feeling a sense of solitudeは、孤独感や一人でいる感覚を指します。例えば、大切な人を失った後、人は「空虚感」を感じるかもしれません。一方、「孤独感」は、友人や家族とのつながりがないときや、他人と深いつながりを感じられないときに感じることが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/19 12:19

回答

・lonely
・melancholy

単語は、「物寂し気」は形容詞で「lonely」または「melancholy」と表すことができます。

構文は、第二文型(主語[he]+動詞[looked]+主語を補足説明する補語[lonely])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係にあるので「彼=もの寂しげ」になります。

たとえば"He looked lonely."とすればご質問の意味になります。

ほかに、もう一つの形容詞「melancholy」を使い、「~に見える」を動詞「seem」で表し"He seemed to be melancholy."としても良いです。此方の構文は第一文型(主語[he]+動詞[seemed])に副詞的用法のto不定詞「物寂しげに:to be melancholy」を組み合わせて構成します。

役に立った
PV136
シェア
ポスト