tiduko

tidukoさん

2023/05/22 10:00

物寂しい を英語で教えて!

秋が近づくと何となく寂しくなるので、「物寂しくなる」と言いたいです。

0 743
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 10:41

回答

・lonely
・down in the dumps
・Feeling blue

As autumn approaches, I start to feel a bit lonely.
秋が近づくと、なんとなく物寂しくなる。

「lonely」は、孤独や寂しさを感じる状況を表す言葉です。物理的に一人でいる時だけでなく、人間関係が希薄で他者とのつながりが感じられない時にも使います。たとえば、引っ越して新しい場所で友達ができずに寂しい、家族や大切な人と離れて一人で時間を過ごしているときなどです。「lonely」は一時的な感情であることが多く、周囲の人々や状況が変わることで解消されることがあります。単なる「alone」とは違い、精神的な孤立感が含まれます。

When fall approaches, I always start to feel down in the dumps.
秋が近づくと、いつも物寂しくなります。

As autumn approaches, I start feeling blue.
秋が近づくと、物寂しくなります。

どちらも「憂鬱な気分」を表しますが、微妙なニュアンスがあります。"Down in the dumps" はより深い、生活全般や状況に対する落ち込みを示すことが多いです。例えば、「別れたばかりで人生全体がうまくいってない」と感じる場合に使われます。"Feeling blue" は一時的な悲しみや落ち込みの感情を指すことが一般的で、雨の日やちょっとした出来事で気分が沈んだときに使われます。日常会話で両方とも使われますが、状況や落ち込みの深さによって使い分けられます。

kuraishi4061

kuraishi4061さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 01:02

回答

・Melancholy
・Nostalgic

1. Melancholy
悲しみや物悲しさを感じる状態を指します。特に、季節の変わり目や特定の出来事で感じる漠然とした寂しさに適しています。文法的には形容詞として使われ、気持ちや状態を表現します。

As autumn approaches, I start to feel melancholy.
秋が近づくと、物寂しい気持ちになります。

「approaches」: 「近づく」という動詞。未来の出来事が近づいていることを表します。
「feel」: 「感じる」という動詞。感情や感覚を表現します。

2. Nostalgic
「ノスタルジック」という日本語があるように、過去の思い出を懐かしむ気持ちや、それに伴う物寂しさを表します。形容詞として使用され、懐かしさや寂しさを表現します。

Visiting his hometown after many years brought back a wave of nostalgic memories.
何年も経ってから故郷を訪れると、懐かしい思い出が押し寄せてきた。

「brought back」: 「持ち帰る」「思い出させる」という動詞句。過去の記憶や感情を再び呼び起こすことを意味します。
「wave」: 「波」という名詞。ここでは、感情や記憶が押し寄せる様子を表現しています。

「Sad」や「depressed」という単語を使って「物寂しい」を表現することがありますが、これらの単語はより強い悲しみや落ち込みを意味するため、物寂しさのニュアンスを正確に伝えるには不十分です。「melancholy」や「nostalgic」の方が、より適切に感情を伝えることができます。

役に立った
PV743
シェア
ポスト