rinさん
2020/02/13 00:00
寂しい を英語で教えて!
ルームメイトが帰ったので「寂しい」と言いたいです。
回答
・I feel lonely.
・I feel a deep sense of solitude.
My roommate went home and now I feel lonely.
ルームメイトが帰ってしまったので、寂しいです。
「I feel lonely」は「私は孤独を感じている」という意味です。人が一人でいる時だけではなく、人がいっぱいいる中でも孤独を感じることがあります。例えば、友人関係に問題があったり、恋人と別れた後など、心理的な孤独を感じる際に使います。また、新しい場所や環境に行って馴染めない時など、自分が孤立していると感じた時にも使うことがあります。家族や友人に「I feel lonely」と伝えることで、自分の気持ちを理解してもらい、支えてもらうきっかけにもなります。
My roommate went back home and now I feel a deep sense of solitude.
ルームメイトが帰ってしまって、寂しさを深く感じています。
" I feel lonely" は一般的な表現で、友人や恋人が欠けている状況や一人でいる時間を表します。日常会話でよく使われ、単に他の人々との接触を望んでいることを示します。
一方、"I feel a deep sense of solitude" はもっと深遠で、哲学的な孤独感を表します。これはより感情的な経験や精神的な孤立を示唆し、一人でいることによる深い瞑想や自己探求を伴う可能性があります。より深刻な状況や感情的な議論で使われます。
回答
・① I feel lonely.
・② I miss my room mate.
①は、孤独感のような寂しさを表す表現ですが、ニュアンスとしては「寂しい」に使えます。
「I feel lonely after my room mate left.」=「ルームメイトが帰ったので、寂しい」という表現になります。
あとは、「I feel lonely without you.」=「あなたがいないと寂しい」なども、良く使われるフレーズです。
②は、会えなくて寂しいときなどに使用することが多いですが、「ルームメイトがいなくて寂しいな」というようなニュアンスになります。
「I miss you.」などは、会えない状況にいるいろいろな相手に対して良く使われるフレーズです。
どちらでも自然に聞こえますので、ぜひ使ってみてください🌺