
Chikaさん
2025/02/25 10:00
離れるのが寂しい を英語で教えて!
一人暮らしをするため実家の犬と離れるので、「離れるのが寂しい」と言いたいです。
回答
・I am sad to leave.
「離れるのが寂しい」は直訳すると上述の表現になります。
leave: 去る、離れる
実家を離れることが寂しいならこの表現で良いと思います。もし、実家を離れるのは平気だけど、犬と離れるのが寂しいなら
I miss my dog.
私の犬が恋しい
とストレートな表現もできます。
他にも
I am sad to be away from my dog.
犬と離れるのが寂しい
away from を用いて表現することもできます。
I wanted to stay with my dog more.
もっと長く犬といたかった。
少し周りくどいですが、犬を離れる寂しさを表していますね。
感情の表現はいろいろな言い方があります。
ご参考までに。