Maruchan

Maruchanさん

2023/11/14 10:00

体のこなし を英語で教えて!

彼女は育ちがいいと思うので、「体のこなしやものの言い方が格別だ」と言いたいです。

0 124
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/02 00:00

回答

・Body language
・Physical demeanor
・Carriage of the body

Her poise and articulation really set her apart, she must come from a good upbringing.
彼女の余裕と表現力は本当に際立っていて、良い育ちがあると思います。

ボディランゲージは、口頭での表現だけでなく、身体の動きや表情、視線などで相手に意思を伝える非言語的なコミュニケーション手段です。例えば、話を聞いているかどうかを示すために頷く、嫌なものを見るときに顔をしかめるなどがあります。ミーティング、デート、友達との会話など、人と接する全てのシチュエーションで使えます。言葉と一緒に使うことで、感情や意図をより深く伝えることができます。

Her physical demeanor and the way she speaks are exceptional, it's clear she's been well-raised.
彼女の体のこなしや話し方は格別で、明らかに良い育ちだと思います。

Her carriage of the body and manner of speaking are exceptional; she must have been raised well.
彼女の体のこなしや話し方は格別で、育ちが良いに違いない。

Physical demeanorは一般的に、個人の身体的な振る舞いや態度を指す表現で、その人がどのように身体を使って他人とコミュニケーションを取るかについての全般的な評価を提供します。一方、carriage of the bodyはより具体的で、体の持ち方や姿勢に焦点を当てています。例えば、誰かが背筋を伸ばして歩くか、曲がった背中で歩くかを指します。したがって、physical demeanorはより広範で、carriage of the bodyはより具体的な観察を指す際に使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/09 08:34

回答

・movement

調べたところ、「体のこなし」ではなく「身のこなし」が正しい日本語のようですので、それに合った英語表現をご紹介します。

movement:身のこなし、動き

例文
Her movement and way of saying are exceptional.
体のこなし(身のこなし)やものの言い方が格別だ。
※exceptional:別格である

He has a graceful movement.
彼は優雅な体のこなしをしています。
※graceful:優雅な、しとやかな、上品な、優美な

以下、moveを使った英語表現をご紹介します。
・get moving:すぐに立ち去る、すぐ行動する
・make a move:行動する、手段をとる

役に立った
PV124
シェア
ポスト