satosanさん
2023/11/14 10:00
若い者 を英語で教えて!
最近の流行を理解できないので、「若い者のすることがよく分からん」と言いたいです。
回答
・Young people
・Youth
・Youngsters
I can't keep up with the trends these young people are into these days.
最近の流行を追いかけることができず、これらの若い人たちがどういうものにハマっているのか理解できません。
「Young people」は「若者」や「若い人々」を指す英語の語句です。主に、思春期から成人初期(10代から20代)までの世代を指しますが、文脈によっては30代も含むことがあります。この言葉は、世代間の価値観の違い、社会問題、教育、雇用、健康、ファッション、音楽などのトピックでよく使われます。また、「若者」は時には、新鮮さや新しさ、活力、革新性などを象徴する言葉としても使われます。
I can't seem to understand the trends of the youth these days.
最近の若者の流行が全く理解できません。
I can't quite understand the trends among the youngsters these days.
最近の若者たちの流行がよく理解できません。
Youthは一般的に若者全体を指す抽象的な概念で、年齢層や行動の特性を示すために使われます。「The youth of today are very tech-savvy.」など。また、youthは個々の若者を指すこともあります。
一方、Youngstersはより具体的に若い人々、特に子供や若者を指します。より親しみやすさや親近感を伴う言葉で、特定のグループや個々の若者を指すのに使われます。「The youngsters in my neighborhood are always playing soccer.」など。
回答
・youth
・young people
youth
若い者
youth は「若い者」「青年」といった意味を表す名詞ですが、「青春時代」というような意味でも使われます。
I don't know well what youth do.
(若い者のすることがよく分からん。)
※ I don't know は「わからない」「知らない」という意味を表す代表的なフレーズですが、言い方によっては「知ったことじゃない」というようなニュアンスにもなります。
young people
若い者
young は「若い」「幼い」という意味を表す形容詞ですが、「未熟な」という意味でも使われます。
We need to know what young people are interested in.
(若い者が何に興味を持っているのかを知る必要があるんだ。)