Kunichanさん
2023/11/14 10:00
憧れの地 を英語で教えて!
大好きな作家さんの生前の居住地を訪れたので、「憧れの地に来れて大満足です」と言いたいです。
回答
・Dream destination
・Land of Dreams
・Promised Land
I'm absolutely thrilled to be in my dream destination, the place where my favorite author lived.
「大好きな作家さんの生前の居住地、つまり憧れの地に来ることができて大満足です。」
「Dream destination」とは、一度は訪れてみたいと強く願っている場所、つまり「夢の目的地」を指す表現です。主に旅行や観光の文脈で使われ、自分が行ってみたいと憧れている都市、国、地域などを指します。例えば、「私のDream destinationはパリです」は、「私が一度は行ってみたいと思っている場所はパリです」という意味になります。
I'm absolutely thrilled to be here in the land of my dreams, where my favorite author used to live.
私の大好きな作家さんが生前住んでいた、憧れの地に来れて大満足です。
I'm absolutely thrilled to be here in the Promised Land of my favorite author.
大好きな作家の生前の居住地、憧れの地に来れて大満足です。
Land of Dreamsは、希望、野望、可能性等を象徴する抽象的なフレーズで、特定の地域を指すわけではありません。夢を追求する人々が惹かれる場所を表すために使われます。一方、Promised Landは、約束された、もしくは運命により約束されたとされる具体的な場所を指します。宗教的な文脈では、神が特定の民族に約束した土地を指すことが多いです。また、より広い意味では、成功や幸福が確約されていると思われる場所を指す場合もあります。
回答
・mecca
・dream place
mecca
憧れの地
mecca は、サウジアラビアの都市の名前ですが、比喩的に「憧れの地」「重要な場所」といった意味で使われます。
I am so satisfied to be able to come to the mecca.
(憧れの地に来れて大満足です。)
dream place
憧れの地
dream は、名詞として「夢」や「憧れ」という意味を表せます。また、dream は動詞としても意味があり、「夢見る」「憧れる」という意味を表せます。
〇〇 is a dream place, so I will definitely go there someday.
(〇〇はわたしにとって憧れの地なので、いつか絶対に行きます。)