Akihito

Akihitoさん

2020/09/02 00:00

憧れの人 を英語で教えて!

お手本にしているモデルがいるので、「私の憧れの人です」と言いたいです。

0 806
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Person of my dreams
・My idol
・Role model

She is the person of my dreams, someone I truly look up to.
彼女は私の憧れの人、本当に尊敬している人です。

「Person of my dreams」は、「私の理想の人」または「夢に出てくるような理想のパートナー」を指す表現です。大抵はロマンチックな関係を求める際に使われます。例えば、自分が求める恋人の理想像(見た目、性格、趣味、価値観など)を全て持っている人を指すことが多いです。また、「Person of my dreams」は比喩的な表現で、現実に存在するかどうかは別として、完璧な人物像を描くのに使われます。

She's my idol.
彼女は私の憧れの人です。

She is my role model.
彼女は私の憧れの人です。

アイドル(Idol)は、一般的には、崇拝の対象や深く尊敬する人を指します。一方、ロールモデル(Role Model)は、自分が倣いたいと思う行動や性格、価値観を持つ人を指すことが多いです。アイドルは遠く高い存在であることが多く、自分がその人になりたいというよりは、その人を見て感動したり、刺激を受けることが多いです。一方、ロールモデルはより身近で、自分が具体的にその人のようになりたい、その人のように行動したいと思う存在です。

akvile

akvileさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/22 19:47

回答

・the person I admire
・the person I look up to

1. the person I admire
憧れの人

「the person I admire」 は「自分が憧れている人、尊敬している人」を指します。「admire」は「感心する、ほれぼれする」といった意味を持つ動詞で、誰かやなにかに対しての尊敬や強く魅了されていることを表します。

例文
The model is the person I admire.
そのモデルは私の憧れの人です。

2. the person I look up to
憧れの人

「 look up to ~」を直訳すると「~に対して見上げる、仰ぎ見る」 となり、すなわち「~に憧れる、~を尊敬する」ということを表します。「the person I look up to」は、その人物の行動や成功、性格などに感銘を受けて、目標や模範として「見上げる」ことを表します。

例文
My grandmother is the person I look up to for her kindness and strength.
その優しさと強さのため、私の祖母は私の憧れる人です。

役に立った
PV806
シェア
ポスト