Tomoka

Tomokaさん

Tomokaさん

けがれがない を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

子どもはみんな純粋だと思うので、「余計な知識を持つ大人に比べるとけがれがない」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 00:00

回答

・Pure as the driven snow
・As clean as a whistle
・Untouched by sin

Compared to adults with unnecessary knowledge, children are as pure as the driven snow.
余計な知識を持つ大人に比べて、子供たちは新雪のように純粋です。

「Pure as the driven snow」は英語の成句で、「汚れのない新雪のように純粋」という意味です。人の純粋さや無垢さを表す表現として使われ、特に人の性格や心の状態を表す際に使います。例えば、何も知らない子供や、罪を犯したことがない人などに使用します。また、比喩的に物事の清潔さや純粋さを表すのにも使われます。

Compared to adults with unnecessary knowledge, children are as clean as a whistle.
余計な知識を持つ大人に比べて、子供たちは清廉潔白です。

Compared to adults with unnecessary knowledge, children are untouched by sin.
余計な知識を持つ大人に比べると、子どもたちは罪に汚されていない。

as clean as a whistleとuntouched by sinはどちらも純粋さや無垢さを指す表現ですが、使用されるコンテキストは異なります。as clean as a whistleは物理的な清潔さまたは非難や疑いの余地がないことを指す一方、untouched by sinは道徳的な純粋さや罪悪感を持たない状態を指します。前者は一般的に日常会話や業務報告などでよく使われ、後者は宗教的な文脈や哲学的な議論でよく使われます。

kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/20 15:21

回答

・Children are pure comparing to adults having knowledges.

「Children are pure comparing to adults having knowledges.」
知識をもつ大人と比べて、子どもたちは純粋だ。

"純粋"は日本語でも使われる「pure」を使います。また、「動詞ing」は前置詞の"〜て"の意味を表し文頭か、文末にきます。

例)「 Please answer the question following the statement.」
文に従って、質問に答えてください。
「Comparing to America, Mexico is small.」
アメリカに比べてメキシコは小さいです。

ですが、adults のあとにあるhaving は前置詞ではなく現在分詞として働いています。現在分詞は名詞を修飾するものですので「adults having knowledge」が"知識をもつ大人"という訳になります。

0 111
役に立った
PV111
シェア
ツイート