seikiさん
2023/07/24 10:00
多かれ少なかれ を英語で教えて!
more or less 以外で多かれ少なかれの意味をもつフレーズを知りたいです。
回答
・More or less
・To some extent
・One way or another
I have pretty much finished my work.
だいたい私の仕事は終わった。
「More or less」は「だいたい」「おおよそ」といった意味を表す英語表現で、正確さよりも概略を伝える際に使います。例えば、「彼はその仕事をもっともらしくこなしている」を表す場合、「He's more or less handling the job」のように使います。また、「概ね合意に達した」を「We've come to more or less an agreement」と表現することも可能です。具体的な数値や詳細よりも、全体的なイメージや傾向を示す際に便利なフレーズです。
I agree with you to some extent, but I also have a few reservations.
あなたの意見に多かれ少なかれ同意しますが、少し留保もあります。
I need to study for this exam, and one way or another, I'll find the time to do it.
この試験のために勉強しなければならない、そして何があっても、何らかの方法で時間を見つけるよ。
「To some extent」は「ある程度まで」「部分的に」という意味で、何かが完全ではないが、一部は当てはまることを表現します。例:「I agree with you to some extent.」(ある程度まであなたに賛成です)
一方、「One way or another」は「何とかして」「どうにかして」という意味で、具体的な手段や方法を問わず、目的を達成することに焦点を当てる表現です。例:「I will finish this task one way or another.」(何とかしてこの仕事を終わらせます)
回答
・somewhat
・to some extent
「多かれ少なかれ」は程度を表しているので、以下の単語をよく使います。
somewhat:「いくらか」や「ある程度」を意味します。
to some extent:「ある程度」や「ある範囲で」を意味し、何かが部分的に当てはまることを示します。
またどちらも副詞として使います。
I am somewhat familiar with that topic, but I need to do more research.
そのトピックについては多かれ少なかれ(いくらか)知っているが、もっと研究が必要だな。
familiar withー:ーについて知っている。
Her opinion corresponds to mine to some extent, but there are also differences.
彼女の意見は多かれ少なかれ(ある程度)私の意見と一致しているが、違いもあるよ。
A correspond to B:AがBと一致している。
以上参考になれば幸いです。