MAMIさん
2024/09/26 00:00
二人の未来に幸多かれと願っています を英語で教えて!
結婚式のスピーチで「二人の未来に幸多かれと願っています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Wishing you a future full of happiness together.
・May your future together be filled with joy.
「お二人の未来が、共に幸せでいっぱいになりますように」という意味の、心温まるお祝いメッセージです。
結婚する友人やカップルへのメッセージカード、SNSへの投稿など、誰かの新しい門出を祝う場面で幅広く使えます。フォーマルすぎず、親しい間柄で使いやすい、定番の祝福フレーズです。
Wishing you a future full of happiness together.
お二人の未来が、共に幸せで満ち溢れたものでありますように。
ちなみに、"May your future together be filled with joy." は、結婚する友人などに「二人の未来が喜びでいっぱいになりますように!」と願う、温かい祝福の言葉です。かしこまりすぎず、でも心のこもったお祝いを伝えたい時にぴったり。メッセージカードやスピーチの結びにも使いやすい定番フレーズですよ。
May your future together be filled with joy.
お二人の未来が喜びで満ち溢れますように。
回答
・May your future be full of happiness.
May your future be full of happiness.
二人の未来に幸多かれと願っています。
May: 願いや祈りを表す表現。「〜でありますように」と丁寧なニュアンス。
Your future : あなたの未来。
Be full of happiness : 幸せで満たされる。
意味的には同じですが、その他にも色々な表現方法があります。
May your future together be filled with happiness.
お二人の未来が幸せで満たされますように願います。
Your future together : お 二人の未来。
Be filled with happiness : 幸せで満たされる。
Wishing you both a lifetime of happiness and love.
お二人に幸せと愛に満ちた人生をお祈りします。
Wishing you both : お二人に願っています。
A lifetime of happiness and love : 一生続く幸せと愛
Japan