nonkoさん
2023/11/14 10:00
無縁の生活 を英語で教えて!
しばらくスマホが使えない状況にいたので、「スマホと無縁の生活はきつかった」と言いたいです。
回答
・Living off the grid
・Living independently
・Going solo
Living off the grid without my smartphone for a while was really tough.
スマホなしでオフグリッド生活をしばらくしたのは本当にきつかったです。
「Living off the grid(オフ・ザ・グリッドで生活する)」は、公共の電力網や上下水道、ガスなどの公共のインフラを使わずに自給自足の生活をすることを指します。自然エネルギーを利用したり、水は雨水を貯めたり、食べ物は自分で育てたりといった生活スタイルを指します。環境保護の観点から、または経済的・社会的な理由で選択する人々がいます。このフレーズは、アウトドア活動や独立した生活スタイルを志向する人々によく使われます。
Living independently from my smartphone for a while was tough.
スマホから独立して生活するのはしばらく大変でした。
I had to go solo without my phone for a while, and it was tough.
しばらくスマホ無しで一人でやる(go solo)ことが必要だったのですが、それは大変でした。
Living independentlyは、自己の生活を自分で管理し、必要な助けを求めずに生活する能力を指す一般的な表現です。家事、金融、健康管理など、生活全般にわたる自律性を指します。一方、Going soloは特定のプロジェクト、活動、または目標について、他の人の助けを借りずに単独で行うことを指す用語です。この表現は、特にビジネスや芸術の文脈でよく使われます。たとえば、バンドから脱退して単独で音楽を制作するアーティストは「Going solo」と言えます。
回答
・life without~
life:生活、人生
without:~なしで
例文
Life without a smartphone was tough.
スマホと無縁の生活はきつかった。
※スマホはsmartphoneが最適な訳ですが、現在では電話といったらスマホが主流ですので、シンプルにphone、mobile phone(イギリス英語)、cell phone(アメリカ英語)ということもできます。なお、家にある固定電話のことはlandlineといいます。
Life without a smartphone will be difficult for my daughter.
娘にとって、スマホと無縁の生活は難しいでしょう。