satsukiさん
2024/08/01 10:00
定年後の生活は最高です! を英語で教えて!
会社から離れて、好きな趣味三昧の生活を送っているので、「定年後の生活は最高です!」と言いたいです。
回答
・Life after retirement is awesome!
・Everyday has been a blast since retiring
1. Life after retirement is awesome!
定年後の生活は最高です!
「定年」は英語でretirementと言います。「退職・引退」という意味で、退職後の生活という意味でもよく使われます。
「定年後の生活」はlife after retirement と言うと丁寧です。直訳をすると「定年後の人生」ですが、married life「結婚生活」school life「学校生活」のように、lifeは生活という意味でもよく使われます。
「最高」は英語でawesomeです。アメリカでよく使われるスラングで、「すごい!」「やばい!」「かっこいい!」「めっちゃいいね」などというニュアンスがあり、素晴らしいことを指してカジュアルな場面で使われます。
例
Life after retirement from work is awesome! I've been doing hobbies that I love day and night.
会社を定年後の生活は最高です!好きな趣味を朝から夜までしています。
2. Everyday has been a blast since retiring!
定年してから毎日が最高です!
since ~して以来
「生活が最高です」は別の言い方に、Everyday has been a blastがあります。直訳をすると「毎日が最高です」で、毎日続く生活のことを指してeveryday と言うこともできます。
a blastはカジュアルなアメリカのスラングで、楽しい時間、最高の時間という意味でよく使われます。直訳をすると、「突風・爆発」ですがそのような激しい楽しさを表現しています。
例
Everyday has been a blast since retiring, being able to spend time on hobbies that I love.
好きな趣味に時間が使えて、定年してから毎日が最高です!