Hamada

Hamadaさん

2023/11/14 10:00

民俗芸能 を英語で教えて!

地元に伝わる演劇や舞踊を次の世代にも引き継ぐべきなので、「民俗芸能の重要性を訴える活動をしています」と言いたいです。

0 218
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/01 00:00

回答

・Folk Performing Arts
・Traditional Performing Arts
・Cultural Performance Art

I am involved in activities advocating the importance of preserving folk performing arts for the next generations.
次の世代にも引き継ぐべき地元の演劇や舞踊、つまり民俗芸能の重要性を訴える活動に参加しています。

フォークパフォーミングアーツは、地方の伝統や文化を反映した音楽、舞踏、演劇、物語などのパフォーマンスを指します。これらは、祭りや地域のイベントでのパフォーマンスや、地元の人々が集まって楽しむためのエンターテイメントとして行われます。また、観光地でのショーや学校の教育プログラムなどで、地元の文化の伝播や保存の一環として行われることもあります。フォークパフォーミングアーツは、観客が地域の文化を理解し、体験する貴重な機会を提供します。

I am involved in activities advocating for the importance of preserving our local traditional performing arts for future generations.
「私は地元の伝統的な演劇や舞踊を未来の世代にも引き継ぐべきだという重要性を訴える活動に参加しています。」

We are advocating for the importance of folk performing arts, in order to pass them on to the next generation.
「次の世代にも引き継ぐべき地元の演劇や舞踊の重要性を訴える活動をしています。」

Traditional Performing Artsは古代や歴史的な芸術形式を指し、特定の文化や地域に由来する。例えば、日本の能や歌舞伎、インドのクチュピディなどが含まれる。一方、Cultural Performance Artは、ある文化の特定の側面を強調または表現するためのパフォーマンスを指す。これは現代の表現形式を含み、社会的または政治的メッセージを伝えることがよくある。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/20 19:46

回答

・folk performing arts

folk:民族的な、民族の、民間起源の、民間から生まれた
performing arts:芸能、舞台芸術

例文
I work to promote the importance of folk performing arts.
民俗芸能の重要性を訴える活動をしています。

In my hometown, there are folk arts such as theatre and dance.
私のふるさとには、演劇や舞踊などの民俗芸能があります。
※theatre(演劇)はイギリス英語のスペルです。アメリカ英語ではtheaterとなります。同じように、「中心」はcentreがイギリス英語、centerがアメリカ英語です。

役に立った
PV218
シェア
ポスト