nonomura

nonomuraさん

nonomuraさん

昔から伝わる を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

秘伝のたれを引き継いでいるので、「我が家に昔から伝わるたれなんです」と言いたいです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/17 14:10

回答

・have been around for

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「昔から伝わる」は英語で上記のように表現できます。

こちらの表現で「〜からずっとある」という意味で、昔からあり続けてるものに使うことができます。

例文:
This sauce has been around for a long time.
このタレは我が家に昔から伝わるたれなんです。

Electric cars have been around for decades.
電気自動車は何十年も前から存在しています。

This ramen shop has been around for a long time because it is very famous.
このラーメン屋は昔からあります。なぜならとても有名なので。

The soup in this rame shop has been around for a long time.
このラーメン屋のスープは昔から伝わるものです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/20 13:57

回答

・has been passed down for a long time

単語は、「昔から伝わる」は「伝える」の意味の複合動詞の「pass down」を受動態にして、今も受け継がれているので、継続を表す現在完了形で「has been passed down for a long time」と表現します。

構文は、第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[sauce])の補語の後に関係代名詞(that)を置いて、前段解説の修飾節「昔から伝わる:has been passed down for a long time」を導きます。

たとえば“This is a sauce that has been passed down in our family for a long time.” とすればご質問の意味になります。

0 168
役に立った
PV168
シェア
ツイート