harumiさん
2024/08/28 00:00
昔からだね を英語で教えて!
幼馴染との会話で使う「昔からそんな感じだね」は英語でなんというのですか?
回答
・You haven't changed a bit.
・You are same as always.
1. You haven't changed a bit.
昔からそんな感じだね。
a bit とは「少しも」という意味で、直訳は「あなたは少しも変わっていないね」です。「昔からそんな感じだね」の代わりに使える表現です。
褒め言葉としても使えますが、皮肉にも捉えられる表現でもあります。例えば再会した時に、笑顔で容姿を見て使えば、「以前と変わらず若々しい姿」という褒め言葉になります。一方で、ケンカなどをした際に使えば皮肉になります。
2. You are same as always.
あなたはいつもと同じ調子だね。
「昔からそんな感じだね」の代わりに使える表現です。as always には「変わらず」「昔から同じ」という意味があります。
Japan