
fumiya.oさん
2025/02/25 10:00
昔からこうなの を英語で教えて!
細かいところまで気づくねと言われたので、「昔からこうなの」と言いたいです。
回答
・I've always been like this.
・That's just how I've always been.
1. I've always been like this.
昔からこうなの。
直訳:私はいつもこういう感じなの。
have been は、have+過去分詞の形で、現在完了の時制を表し、「(過去から今まで)ずっと〜だ」という意味になります。 like は「〜のようだ」という意味の前置詞です。
2. That's just how I've always been.
昔からこうなの。
直訳:それが昔からの私の様子なの。
that は、相手が言った内容を指す代名詞で、今回は「細かいところまで気づくね」のことを示しています。how 主語+動詞 で、「(主語)が〜(動詞)する様子」という意味です。

質問ランキング

質問ランキング