Maria

Mariaさん

2023/11/14 10:00

ふさわしい を英語で教えて!

彼は上司に向いているので、「上司になる人としてふさわしいと思います」と言いたいです。

0 158
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/01 00:00

回答

・Appropriate
・Suitable
・Fitting

I think he is quite appropriate for a managerial position.
彼は管理職になるのにとてもふさわしいと思います。

「appropriate」は、形容詞で「適切な」「ふさわしい」などの意味を持ちます。ある状況や条件に対して最も適しているときや、より良い結果を得るために最善の選択であるときに使います。それは服装、行動、言葉遣い、手段など、様々な事柄に対して使うことができます。例えば、ビジネスシーンで正装が「appropriate(適切)」であるといった具体的な使用例があります。

I believe he is suitable to be a boss.
彼は上司になるのにふさわしいと思います。

I believe you are fitting to be a boss.
「あなたは上司になるのにふさわしいと思います。」

Suitableは一般的に物事が特定の目的や状況に適していることを表します。例えば、適切な服装や適切な行動などです。一方、Fittingはより特定の状況や行動が道徳的、社会的な規範、または期待に適合していることを指すことが多いです。例えば、喪に服すべき適切な態度や、特定の祝賀の状況に適したギフトなどです。

kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/20 00:37

回答

・1. He is the right person for a boss.
・2. He is suitable for being a chief.

1.「He is the right person for being a boss.」
彼は上司になるにふさわしい。

2.「He is suitable for a chief.」
彼は上司に適している。

「He is right person」を直訳すると"彼は正しい人"となります。また、「He is suitable」は"彼は適している"の意味で、なにに対して正しいかというと"上司になる"に対してなので2文とも最後に「being a boss」をつけます。

上の2文は、現在上司である人に対して"彼は上司にふさわしい"という時でも、現在上司よりも位は低いがふさわしいという時でも使えます。

上司よりも位が低い場合、「being a boss」の代わりに「becoming a boss」"上司になる"や「being promoted to a boss」"上司へ昇進する"とも言い換えることができます。

役に立った
PV158
シェア
ポスト