Kanako Kawaiさん
2024/01/12 10:00
ふさわしい環境 を英語で教えて!
勉強を頑張りたいのに周りの友達はそうではないので、「自分をふさわしい環境に置きたい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・A suitable environment
・An appropriate setting
・A conducive atmosphere
I want to place myself in a suitable environment to focus on my studies.
「勉強に集中するために自分をふさわしい環境に置きたいです。」
「A suitable environment」は、「適した環境」や「ふさわしい環境」を意味します。このフレーズは、特定の目的や活動に最適な条件や状況を表現する際に使われます。例えば、子供の成長に「適した環境」や、仕事の効率を上げるための「ふさわしい職場環境」、研究に最適な「研究環境」などです。文脈によっては、物理的な場所だけでなく、心理的や社会的な条件も含むことがあります。適切な環境の重要性を強調したいときに非常に有用な表現です。
I want to put myself in an appropriate setting to focus on my studies.
自分を勉強に集中できるふさわしい環境に置きたいです。
I want to place myself in a conducive atmosphere for studying, unlike my friends.
自分を友達とは違って、勉強にふさわしい環境に置きたいです。
An appropriate setting は、特定の行事や活動に適した場所や環境を指します。例えば、会議やディナーにふさわしい場所を指すときに使います。一方、a conducive atmosphere は、特定の目的や目標を達成するのに役立つ環境を指します。例えば、学習やリラックスに最適な雰囲気を表現する際に使います。両者の違いは、前者が主に物理的な場所に焦点を当てるのに対し、後者はそれがもたらす心理的・感情的な影響に焦点を当てる点です。
回答
・An environment conducive to
・A setting that's right for
・A more suitable environment for
「自分をふさわしい環境に置きたい」は、英語で以下のように表せます。
1. An environment conducive to
「Conducive」は「〜に適した」という意味です。
例: My friends aren't serious about studying, so I want to put myself in an environment conducive to studying.
友達は勉強に真剣じゃないから、自分を勉強に適した環境に置きたい。
2. A setting that's right for
「〜にふさわしい環境」という意味です。
例: I'm motivated to study hard, but my surroundings aren't.
勉強を頑張りたい気持ちはあるけど、周りはそうじゃない。
I need to be in a setting that's right for studying.
自分に合った勉強環境が必要だ。
3.A more suitable environment for
「Suitable environment」は「適した環境」という意味です。
例: Given that my friends don't focus on their studies, I'm looking for a more suitable environment for my studies.
友達が勉強に集中していないので、もっと勉強に適した環境を探している。
これらの表現を使って、「自分をふさわしい環境に置きたい」を伝えることができますよ。
ご参考になれば幸いです。