Banさん
2023/11/14 10:00
部屋が乱れる を英語で教えて!
息子の部屋は片付けてもしばらくすると足場がなくなるので、「部屋がすぐ乱れる」と言いたいです。
回答
・The room is a mess.
・The room is in chaos.
・The room is all over the place.
My son's room is always a mess, no matter how often I tidy it up.
私がどんなに片付けても、息子の部屋はすぐに散らかってしまいます。
「The room is a mess」は、「部屋が散らかっている」または「部屋が汚い」という意味です。物が無秩序に散らかっていたり、掃除が行き届いていない状態を指します。たとえば、家に帰ってきてリビングが乱雑な状態であったときや、子供の部屋が片付けられていないときなどに使われます。また、比喩的に人の心情や人生状態が混乱していることを表すのにも使えます。
My son's room is always in chaos, no matter how much I tidy up.
どれだけ片付けても、息子の部屋はいつも混乱しています。
My son's room is all over the place no matter how many times it's tidied up.
息子の部屋は何度片付けてもすぐに散らかってしまいます。
The room is in chaosは、部屋が非常に乱雑であることを表し、物が散乱していたり、何がどこにあるのかわからない状態を指すことが多いです。一方、The room is all over the placeは、部屋が乱雑であることを指すと同時に、物事が一貫性や整理が欠けている、つまり部屋の状態が一貫性を欠いていることを強調するニュアンスもあります。これは、部屋の中のアイテムがランダムに配置されていることを示す場合によく使われます。
回答
・The room is in disorder.
・The room is messy.
「部屋が乱れる」は上記のように言うことができます。
1. The room is in disorder.
disorder は名詞で,「乱雑」「乱れている状態」という意味です。統制が取れておらず秩序もなにもあったものではない,という状態を表しています。be in disorder で「乱雑な状態にある」となって,部屋が乱れていることにも使えます。
(例文)
There's no space to walk in this room! Your room is in order easily.
「この部屋は足の踏み場もないわ!あなたの部屋はすぐ乱れるわね。」
・space 「場所」「スペース」
There's no space to walk. で「歩ける場所がない」で「足の踏み場もない」としました。
・easily 「簡単に」「すぐに」
散らかりやすいというニュアンスを含んでいます。
2. The room is messy.
messy は形容詞で「汚い」「散らかっている」という意味で,とてもよく使われる単語です。「乱れる」とは「散らかる」と考えられますので,この単語を紹介しました。
(例文)
Your room is messy easily even though you clean it.
「あなたの部屋は片付けてもすぐに乱れるわね。」
・even though 「~するけれども」「~にもかかわらず」(接続詞)
even thoughの後には文が来ます。ここでは, 部屋を片付ける (you clean it)けれど,それにもかかわらず,という意味を出しています。
参考になりますと幸いです。