Nakasan

Nakasanさん

Nakasanさん

列が乱れる を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

長時間立っていることが疲れてきているようだったので、「列が乱れてきているよ」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/19 19:30

回答

・line/queue gets out of order
・line/queue is not straight

列はline(アメリカ英語)またはqueue(イギリス英語)で表現します。queueの発音は「キュー」です。

get out of order:乱れる、バラバラになる
not straight:まっすぐでない
1つめの表現のように肯定文で言っても良いですし、2つめの表現(まっすぐではない)のように否定文で言っても意味は通じます。

例文
The line is getting out of order.
列が乱れてきているよ。

The queue was not straight.
あの列は乱れていました(=まっすぐではありませんでした)。

ちなみに、私はイギリスに住んでいますが、イギリスの人々は日本と同じように基本的には列にきちんと並ぶ印象があります。なお、列に割り込むことはjump the queueといいます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/19 17:40

回答

・the line is getting a bit disorganized
・There's a lack of order in the line.

disorganizedは「乱れた」や「組織されていない」といった意味を持ちます。ここでは、列が整理されておらず、秩序が乱れている様子を指しています。


I noticed you seem tired from standing for a long time, and it looks like the line is getting a bit disorganized.
長時間立っていることが疲れてきているようですし、列が乱れてきているようですね。

他の言い方としては、次のように「列に秩序がない」ということができます。a lack ofは「~の欠如」や「~の不足」を意味します。orderは「秩序」や「順序」を指します。


There's a lack of order in the line.
列が乱れている。

0 145
役に立った
PV145
シェア
ツイート