arare

arareさん

2023/11/14 10:00

違う感じに見える を英語で教えて!

模様替えしたので、「全く違う感じに見える」と言いたいです。

0 293
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/01 00:00

回答

・It looks different to me.
・It appears different to me.
・It seems different to me.

I've rearranged things and now it looks different to me.
模様替えをしたので、私から見ると全く違う感じに見えます。

「It looks different to me.」は「私には違うように見える」という意味で、自分の視点や意見を表す表現です。同じ事象や物について他の人とは異なる印象や感じ方を持っていることを示します。例えば、人々が同じ絵を見て「これは美しい」と言っている中で、自分だけが違う感じ方をした場合や、議論の中で自分の意見が他の人とは異なる場合などに使えます。

I've rearranged things and now it appears different to me.
物を模様替えしたので、今は全く違う感じに見えます。

I've rearranged things, so it seems different to me.
物を模様替えしたので、私には全く違う感じに見えます。

「It appears different to me」は、物理的な視覚的な違いを示唆します。例えば、色や形状など。

一方、「It seems different to me」は、あなたの感覚や感じ、理解に基づく違いを示します。これは物理的な違いだけでなく、感情や意見の違いなども含みます。

どちらの表現も類似していますが、それぞれ異なる状況や文脈で使われます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/19 09:34

回答

・It looks completely different.

「完全に違って見える」が直訳です。
look~「〜の様に見える、〜のようだ。」と言う意味です。
因みに「〜のようだ」という言葉は他にはseemがあります。違いはlookは視覚から得た情報から客観的に判断している時につかいます。seemは状況などから察して、話し手の主観で判断しているような場合の違いがあります。
completely 「完全に、すっかり」と言う意味です。似た他の言葉はtotally, entirely も使えます。

例文
I redecorated my room last week. It looks completely different.
「部屋の模様替えをしたの。全く違う感じに見える。」

「模様替え」はredecorate 以外にはmakeover, redo(リードゥーと発音), rearrange 等があります。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV293
シェア
ポスト