Misuzu

Misuzuさん

2023/11/14 10:00

短く切る を英語で教えて!

美容院で、「もう少し短く切ってもらえますか?」と言いたいです。

0 222
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/01 00:00

回答

・Cut it short
・Trim it down
・Shorten it

Could you cut it short, please?
「もう少し短く切ってもらえますか?」

「Cut it short」は英語のフレーズで、「短くする」「手短にする」「話を短く切り上げる」という意味があります。主に長引きそうな会話や議論を早く終わらせる時や、時間が限られている時に使います。また、具体的な行動を短縮する際にも使われます。例えば、予定していた旅行を短くするときなどです。

Could you trim it down a bit more, please?
「もう少し短く切ってもらえますか?」

Could you shorten it a bit more, please?
もう少し短く切ってもらえますか?

Trim it downとShorten itは基本的には同じ意味で、何かを短くするということを示します。しかし、Trim it downは特に文章やスピーチを短縮し、不要な部分を取り除くときに使われます。それに対して、Shorten itはより一般的で、物理的な長さや時間、文章など、様々なものを短くするときに使います。

kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/18 20:10

回答

・Can you make my hair a little bit shorter?

「Can you make my hair a little shorter?」
もう少し短く切ってもらえますか?

Makeは"作る"の意味が代表的にありますが、全体的にある状態にするという意味ももっています。
また、make 〇〇 △△の形で、"〇〇を△△の状態にする"という文を作ることができます。
今回の場合、わたしの髪をもう少し短い状態にする、とあるので

「make my hair a little bit shorter」が使えます。

ちなみに、a little や a bit でも同じ"少し"の意味をもちます。
おまけではありますが、"(美容院に行って)髪を切りました"と言いたいときは

「I made my hair cut.」と言います。

「I cut my hair.」だと、自分で髪を切ったとなるので美容院や自分でない誰かに切ってもらった場合は、「I made my hair cut.」と言います。

役に立った
PV222
シェア
ポスト