hrukaさん
2024/08/01 10:00
ザクザク切る を英語で教えて!
白菜やキャベツを切る時に、サクザクと言いますが、「野菜をザクザク切る」は英語でなんというのですか?
回答
・cut into large pieces
・cut into thick slices
1. cut into large pieces
「ザクザク切る」
「ザクザク切る」の「ザクザク」は日本語に特有のオノマトペです。英語に直訳は存在しないため、「大きめに切る」や「大雑把に切る」などに言い換えると英語に訳しやすくなります。「cuto into 〜」で「〜(サイズ)に切る」という表現を用いて、「cut into large pieces (大きめに切る)」と言いましょう。
例文:
Cut the vegetables into large pieces.
野菜をザクザク切る。
2. cut into thick slices
「ザクザク切る」
その他にも、「厚い」という意味の thick と「スライス」という意味の slicesを使って「cut into thick slices (厚めに切る)」と言うこともできます。
例文:
Cut the vegetables into thick pieces.
野菜をザクザク切る。