Chiho

Chihoさん

2023/11/14 10:00

コスパ重視 を英語で教えて!

「うちの部長ってさ・・・」と同期が話し始めたので、「口癖が、コスパ重視の人でしょ?」と言いたいです。

0 159
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/01 00:00

回答

・Value for money
・Bang for your buck
・Cost-effective

Our boss, you know... my coworker started, to which I replied, He's really into value for money, isn't he?
「うちの部長ってさ・・・」と同期が話し始めたので、「彼、本当にコスパ重視の人だよね?」と私は答えた。

「Value for money」は、「お金の価値」や「コストパフォーマンス」といった意味で使われます。商品やサービスがその費用に対して適切な価値や満足度を提供していると感じた場合に使います。例えば、高品質な商品を手頃な価格で購入した時や、予想以上のサービスを受けた時などに「Value for money」と言えます。逆に、費用がかかりすぎてその価値を感じられない場合は「Poor value for money」と言います。

Our boss, you know..., my colleague started, to which I replied, He's always about getting the best bang for his buck, isn't he?
「うちの部長ってさ・・・」と同期が話し始めたので、「いつも一番コスパがいいものを求めてる人だよね?」と返しました。

Our department manager, you know, he's really focused on being cost-effective, isn't he?
「うちの部長ってさ、本当にコスト効率を重視しているよね?」

Bang for your buckはカジュアルな表現で、投資や費用に対する価値や結果が高いことを指す。主に商品やサービスの価値を評価する際に使われます。一方、Cost-effectiveはよりフォーマルな表現で、費用対効果が高いこと、つまり支払った費用に対して最大限の結果や効果が得られることを指します。ビジネスやプロジェクトの管理など、より公式な文脈で使われることが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/17 22:00

回答

・give priority to be good value for money

give priority to:~を優先する
good value for money:コスパが良いこと

例文
A:Our department manager is...
うちの部長ってさ・・・
B:His favorite saying is 'give priority to be good value for money', isn't it?
口癖が、コスパ重視の人でしょ?
※「口癖」はfavorite saying以外にも、favorite line/word/phrase、repeated word/phrase、signature word/phrase、catch phrase、mottoなどで表現できます。

役に立った
PV159
シェア
ポスト