YOKOI

YOKOIさん

2023/06/22 10:00

健診受診は重要です を英語で教えて!

健やかな暮らしを続けたいので、「健診受診は重要よね!」と言いたいです。

0 523
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/19 00:00

回答

・Getting a medical check-up is important.
・It's crucial to have regular health screenings.
・Regular medical examinations are essential for maintaining good health.

I want to keep living healthily, so getting a medical check-up is important, isn't it?
「健康的に生活を続けたいから、健診を受けることは重要よね?」

このフレーズは、健康診断を受けることの重要性を強調しています。病気の早期発見や予防のため、また自身の健康状態を把握するために定期的な健康診断が必要だという意味です。このフレーズは、友人や家族、職場の同僚などに健康診断を受けるよう勧めるシチュエーションや、健康に関する話題が出たときに使うことができます。

If we want to maintain a healthy lifestyle, it's crucial to have regular health screenings.
「健康的な生活を続けたいなら、定期的な健康診断は重要だよね。」

You know, regular medical examinations are essential for maintaining good health. I really want to keep living healthily!
「ねえ、定期的な健康診断は健康を維持するためにとても重要なんだよ。私、本当に健やかに生活を続けたいの!」

両方のフレーズはほぼ同じ意味を持ちますが、It's crucial to have regular health screenings.は一般的に医療専門家や専門的なコンテキストで使われます。一方、Regular medical examinations are essential for maintaining good health.はよりカジュアルで、日常的な会話や一般的な健康に関する議論で使われます。また、「health screenings」は特定の病気を見つけるためのテストを指すことが多く、「medical examinations」は全般的な健康状態を調べることを指すことが多いです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/05 17:11

回答

・health check-ups are essential

例文:
To maintain a healthy lifestyle, regular health check-ups are essential, aren't they?
(健やかな暮らしを続けるために、健診受診は重要よね。)

「健康診断」は "health check-up" または "medical check-up" といいます。
"health screening" という言い方もありますね。

"essential" は "important" の類義語ですが、「不可欠な」という意味を含みます。

例文:
The health check-up revealed my early-stage illness, which was successfully treated. It just goes to show how important regular health screenings are.
(健康診断の結果、初期の病気が見つかり、完治できた。やはり健診は重要だ。)

回答が参考になれば幸いです。

役に立った
PV523
シェア
ポスト