kimさん
2023/11/14 10:00
脂身が苦手です を英語で教えて!
レストランで、「苦手なものはありますか?」と聞かれたので「豚肉の脂身が苦手です」と言いたいです。
回答
・I have a hard time with fatty foods.
・Fatty foods don't agree with me.
・I struggle with greasy food.
I have a hard time with fatty pork.
豚肉の脂身が苦手です。
「I have a hard time with fatty foods」は、「私は脂っぽい食べ物を摂るのが苦手だ」や「私は脂肪分の多い食べ物にうまく対処できない」という意味です。体調が悪くなる、体重が増えやすい、味が苦手など、脂っぽい食べ物を食べることに何らかの問題を感じている状況で使います。
I can't really handle fatty foods, especially pork fat.
「脂っぽい食べ物はあまり得意ではなく、特に豚の脂身は苦手です。」
I struggle with greasy food, especially the fatty parts of pork.
「脂っこい食べ物が苦手で、特に豚肉の脂身が苦手です。」
Fatty foods don't agree with me.は、自分の体が脂っぽい食べ物をうまく消化できない、またはそれによって体調を崩すことを表しています。一方、I struggle with greasy food.は、脂っぽい食べ物を食べるのが困難であるという意味で、これは味や食感が好きではない、または健康的な理由から避けていることを含むかもしれません。両方とも似た状況で使用されますが、前者は体の反応に焦点を当て、後者は主に個々の食事の経験に焦点を当てています。
回答
・I don't like fatty meat.
・I dislike fatty meat.
I don't like fatty meat.
脂身が苦手です。
食べ物などに対する「苦手」は don't like で表現できます。また、fatty は「脂肪質の」や「脂っこい」という意味を表す形容詞になります。
I basically eat anything, but I don't like fatty meat of pork.
(基本的になんでも食べるけど、豚肉の脂身が苦手です。)
I dislike fatty meat.
脂身が苦手です。
dislike でも「苦手」という意味を表現できますが、don't like より直接的で強めのニュアンスになります。
I dislike fatty meat, so I couldn't eat it all.
(脂身が苦手なので、全部食べれなかったです。)