kunimi rei

kunimi reiさん

2023/11/14 10:00

入札合戦に勝つ を英語で教えて!

どうしても欲しかったカバンをオークションで落とすことができたので「入札合戦に勝ったよ!」と言いたいです。

0 277
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/01 00:00

回答

・Win the bidding war
・Come out on top in the auction.
・Secure the highest bid

I managed to win the bidding war for the bag I really wanted!
「絶対に欲しかったバッグの入札合戦に勝つことができたよ!」

「Win the bidding war」は、入札競争や入札戦争で最も高い金額を提示し、商品やサービスを獲得することを意味します。主にオークションや不動産取引などで使われます。例えば、複数の買い手が同じ物件に興味を持ち、競い合っている状況で、最も高い金額を提示した人が「入札戦争に勝った」と言えます。また、企業間の買収合戦などにも使用されます。

I managed to come out on top in the auction for the bag I really wanted!
どうしても欲しかったカバンのオークションで、最終的に勝つことができたよ!

I managed to secure the highest bid for the bag I really wanted!
どうしても欲しかったカバンで最高額の入札に成功したよ!

Come out on top in the auctionは一般的な表現で、オークションで最も高い入札をしたり、最終的にアイテムを獲得したりすることを指します。競争的な状況を強調し、他の入札者に勝つという意味合いが強いです。

一方、Secure the highest bidはより具体的な表現で、最も高い入札を行い、アイテムを手に入れることを直接的に示します。この表現は、ある特定の入札が最高だったことを確認する場面で使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/17 10:05

回答

・win the bidding war
・outbid the bag and won

単語は、「入札合戦に勝つ」を「win(動詞) the bidding war(名詞句)」の語の組み合わせで表現します。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[won]+目的語[bidding war])に目的語の形容詞句(どうしても欲しかったカバンの:for the bag I really wanted)を組み合わせて構成します。

たとえば“I won the bidding war for the bag I really wanted!”とすればご質問の意味になります。

他の表現としては「より高値で入札する」の他動詞「outbid」を使い"I outbid the bag I really wanted and won!"としても良いです。

役に立った
PV277
シェア
ポスト