Okaszaki S

Okaszaki Sさん

2023/11/14 10:00

動かない(壊れている) を英語で教えて!

家電量販店で、スタッフに「こちらで購入したドライヤーが動かないんです」と言いたいです。

0 254
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/01 00:00

回答

・It's broken.
・It's not working.
・It's out of order.

The hair dryer that I bought here is broken.
ここで購入したドライヤーが壊れています。

「It's broken.」は「それは壊れている」という意味です。物が機能しない、動かない、破損している、などの状況を指す時に使います。例えば、故障したテレビやパソコン、壊れた食器などについて話す際に使うことができます。また、比喩的に人間の体調や心の状態を表すのにも使えます。

The hair dryer I bought here is not working.
「こちらで購入したドライヤーが動かないんです。」

The dryer I bought here is out of order.
ここで購入したドライヤーが動かないんです。

It's not workingは一般的に何かが正常に機能していないときに使います。具体的な原因は明示されていないことが多く、一時的な問題かもしれません。一方、It's out of orderは機器や装置が壊れて使用できない状態を指すことが多いです。修理や部品交換が必要な長期的な問題を示すことが多いです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/25 21:11

回答

・don't work

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「動かない(壊れている)」は英語で上記のように表現できます。

workで「機能する」という意味になります。

例文:
The dryer I bought here doesn't work.
(こちらで購入したドライヤーが動かないんです。)

The computer I bought yesterday doesn’t work, so I’m going to go to the store after lunch,
(昨日買ったパソコンは動かないので、昼食後にお店に行く予定です。)

The smartphone my mother gave me doesn’t work, so I am so disappointed.
(母がくれたスマホが動かなくて、ガッカリしてます。)
* be動詞 disappointed ガッカリしている
(ex) I’m disappointed to hear this news.
(このニュースを聞いてガッカリしています。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV254
シェア
ポスト