Miura

Miuraさん

2025/04/01 10:00

スマホと充電器、どっちが壊れているかわからない を英語で教えて!

「スマホが壊れたの?」と聞かれたので、「スマホと充電器、どっちが壊れているかわからない」と言いたいです。

0 107
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/12 22:30

回答

・I don't know whether the smartphone or the charger is broken.

「スマホと充電器、どっちが壊れているかわからない」は、上記のように表せます。

I don't know : 知らない、わからない
・素っ気ないニュアンスのある表現なので、言い方や状況によっては「知ったことじゃない」というようなニュアンスにもなります。

whether : 〜かどうか、〜であってもなくても(接続詞)
・whether 〜 or … で「〜か、それとも…か」という意味を表せます。

charger : 充電器、突撃者(名詞)

例文
I think so, but actually, I don't know whether the smartphone or the charger is broken.
たぶんね、でも実際、スマホと充電器、どっちが壊れているかわからない。

※I think は「私は思う」という意味の表現ですが、「たぶん」「〜かも」といった「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。

役に立った
PV107
シェア
ポスト