Jewelさん
2025/06/10 10:00
充電器の端子が壊れかけてる を英語で教えて!
ケーブルの差し込み口がゆるくて不安定な時に「充電器の端子が壊れかけてる」と英語で言いたいです。
回答
・The charger connector is half-broken.
「充電器の端子が壊れかけてる。」は、上記のように表せます。
charger connector : 充電器の端子、充電コネクター
・-er (-or)は「〜する人」という意味表す接尾辞ですが、「〜器」「〜機」というように物に対しても使われます。
例)cleaner(掃除機、掃除する人)
・二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
half-broken : 半分壊れている、壊れかけている(形容詞)
例文
The charger connector is half-broken. I'm gonna get a new one.
充電器の端子が壊れかけてる。新しいのを買うよ。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※get は「手に入れる」「得る」といった意味の動詞ですが、カジュアルなニュアンスの「買う」という意味も表せます。
Japan