Takuyaさん
2023/11/14 10:00
こちらのパンは焼きたてですか? を英語で教えて!
パン屋さんで、スタッフに「こちらのパンは焼きたてですか?」と言いたいです。
回答
・Is this bread freshly baked?
・Has this bread just come out of the oven?
・Is this bread hot off the oven?
Excuse me, is this bread freshly baked?
すみません、このパンは焼きたてですか?
「このパンは新鮮に焼きたてですか?」という意味で、パン屋やレストランなどでパンの新鮮さや質を確認する時に使います。また、お店の人に直接聞いたり、家族や友人とパンを分け合う際にも使えます。焼きたてのパンが好きな人や、新鮮さにこだわる人が特に使う表現です。
Excuse me, has this bread just come out of the oven?
「すみません、このパンは焼きたてですか?」
Excuse me, is this bread hot off the oven?
すみません、このパンは焼きたてですか?
「Has this bread just come out of the oven?」は文字通り、「このパンはちょうどオーブンから出てきたのですか?」という意味で、パンが新鮮であることを確認するために使われます。「Is this bread hot off the oven?」は「このパンはオーブンから出てすぐなのですか?」という意味で、パンが非常に新鮮で、まだ温かいことを強調しています。両方とも似た文脈で使われますが、「hot off the oven」の方がより強い表現です。
回答
・Is this a freshly baked bread?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「こちらのパンは焼きたてですか?」は英語で上記のように表現できます。
freshly bakedは「焼き立ての」という意味になります。
例文:
A: Is this a freshly baked bread?
(こちらのパンは焼きたてですか?)
B: Yes. Please try it!
(そうですよ!試してみてくださいね!)
It looks good. Is this a freshly baked bread?
(美味しそうですね!こちらのパンは焼きたてですか?)
* look 形容詞 〜のように見える
(ex) It looks tasty. Have you ever eaten this cake before?
(おいしそうですね。このケーキを食べたことはありますか?)
I want to eat this freshly baked cake. Shall we go to the shop together?
(この焼きたてのケーキが食べたい。一緒にお店に行こうか?)
* Shall we 〜? ~しましょうか?
(ex) Shall we dance?
(一緒にダンスをしませんか?)
少しでも参考になれば嬉しいです!