Rikuさん
Rikuさん
靴の幅がせまい を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
スニーカーを試着した時に「靴の幅がせまいかな」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/11/15 19:56
回答
・these shoes are narrow
shoes:靴
靴は基本的に複数形で表現します。そのため、this shoesとするのは誤りで、these shoesと表現します。
narrow:幅が狭い
例文
These shoes are narrow. Can I try something a bit wider, please?
靴の幅がせまいかな。少し幅が広いものを試してもいいですか?
※try:試す、(服などを)試着する
ちなみに、イギリスでは「試着する」をgive it a goということもあります。give it a goは「やってみる、試してみる」という意味があります。
Unfortunately, these shoes are narrow for me.
残念ながら、靴の幅がせまいです。
Yuzu Kumokawa