Akariさん
2024/04/16 10:00
選択肢の幅が狭まってしまう を英語で教えて!
きょうだい児なので、親の負担を減らすために実家から通える企業を探しているので、「選択肢の幅が狭まってしまう」と言いたいです。
回答
・It limits your options.
・It narrows your choices.
「選択肢が狭まるね」「やれることが限られちゃうよ」といったニュアンスです。
何かを決めるとき、予算、時間、ルールなどの制約によって、選べるものが少なくなってしまう状況で使います。例えば、「予算が少ないと、住める場所の選択肢が狭まるよね (A small budget limits your options for places to live.)」のように、少し残念な気持ちを表すときにぴったりです。
I'm looking for a job that I can commute to from my parents' house, so it limits my options.
実家から通える企業を探しているので、選択肢が限られてしまうんです。
ちなみに、「It narrows your choices.」は「選択肢が絞られるね」という感じです。何か条件が加わったことで、選べるものが減って逆に「選びやすくなった」というポジティブな場面や、「選択肢が限られてちょっと困る」というネガティブな場面の両方で使えますよ!
Since I'm looking for a company I can commute to from my parents' house to ease their burden, it really narrows my choices.
親の負担を減らすために実家から通える会社を探しているので、かなり選択肢が狭まってしまうんです。
Japan