Angelaさん
2024/08/01 10:00
油とり紙が欠かせません を英語で教えて!
肌が脂性なので、「油とり紙が欠かせません」と言いたいです。
回答
・Blotting papers are necessary.
・Blotting papers are essential.
Blotting papers are necessary.
油とり紙が欠かせません。
blotting は「吸い取り」という意味を表す名詞になります。また、paper は「紙」という意味を表す名詞ですが、「論文」「書類」「新聞」などの意味も表せます。(スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。)
※ necessary は「必要な」「不可欠な」などの意味を表す形容詞です。
In my case, I have oily skin, the blotting papers are necessary.
(私の場合、肌が脂性なので、油とり紙が欠かせません。)
Blotting papers are essential.
油とり紙が欠かせません。
essential も「必要な」「不可欠な」などの意味を表す形容詞ですが、necessary と比べて、必要性の度合いが高めなニュアンスになります。
To be honest, blotting papers are essential in the summer.
(正直言って夏は、油とり紙が欠かせません。)