Nahoさん
2023/02/13 10:00
欠かせない を英語で教えて!
英会話の先生と話している時、「バランスのいい食事を考えると、納豆は一日一個は欠かせないです。」と言いたいです
回答
・Indispensable
・Essential
・Crucial
When thinking about a balanced diet, one serving of natto is indispensable every day.
バランスのいい食事を考えると、納豆は一日一個は欠かせないです。
「Indispensable」は、「不可欠な、欠かせない」という意味の英単語です。物事が重要であるというだけではなく、それがなければ達成できない、または存在できないことを示します。例えば、水は生命にとって「indispensable」なもので、仕事やプロジェクトで特定のスキルや人材が「indispensable」であると言うことができます。使えるシチュエーションは多岐にわたりますが、特に何かが絶対に必要であることを強調したいときに使われます。
When thinking about a balanced diet, it's essential to have one serving of natto a day.
バランスの良い食事を考えると、一日一個の納豆は欠かせません。
When considering a balanced diet, having one serving of natto per day is crucial.
バランスのいい食事を考えると、納豆は一日一個は欠かせないです。
"Essential"と"Crucial"はどちらも「必要不可欠」という意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Essential"は主に「基本的に必要な」という意味で、日々の生活やあるプロジェクトの基本要素を指すのに使います。例えば、食べ物や水は生存に"essential"です。
一方、"Crucial"は「非常に重要な」という意味で、特に結果に大きな影響を与えるものを指すのに使います。例えば、「決定的な瞬間」や「重要な試験」などに"crucial"を使います。
両方とも重要性を強調しますが、"essential"は基本的な必要性を、"crucial"は極めて重要な状況や瞬間を強調します。
回答
・essential
・vital
「欠かせない」は英語では essential や vital などで表現することができます。
If you think about a well-balanced diet, one natto a day is essential.
(バランスのいい食事を考えると、納豆は一日一個は欠かせないです。)
※ well-balanced diet(バランスのいい食事)
He is the driving force of the team, so it is absolutely vital.
(彼はチームの原動力なので、絶対に欠かせません。)
※ driving force(原動力、立役者、など)
ご参考にしていただければ幸いです。