yuuji hasegawaさん
2022/10/10 10:00
〇〇が欠かせない を英語で教えて!
これが無いと満足できない時に「これには〇〇が欠かせない(刺身に醤油は欠かせない)」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・〇〇 is essential.
・〇〇 is indispensable.
・〇〇 is a must-have.
Soy sauce is essential for sashimi.
刺身には醤油が欠かせません。
〇〇 is essentialは、"〇〇は不可欠だ"または"〇〇は必要不可欠だ"という意味を表します。ある事柄、物、能力などがある目的達成や状況維持に絶対必要なもの、不可欠な要素であることを強調したいときに使います。例えば、「健康的な生活のためには、バランスの良い食事は不可欠だ」は英語で"A balanced diet is essential for a healthy lifestyle"と表現できます。議論の際や、説明の途中で自分の主張を明確化したいときにも使えます。
Soy sauce is indispensable for sushi.
寿司には醤油が欠かせない。
Soy sauce is a must-have for sashimi.
刺身には醤油が欠かせません。
〇〇 is indispensableは、〇〇が非常に重要で、その欠如が困難を引き起こす可能性がある場合に使用します。ビジネスや深刻な話題でよく使われます。一方、"〇〇 is a must-have"は、〇〇が非常に欲しい、流行している、または便利であると強調するときによく使われます。特に広告やカジュアルな会話で使われる傾向があります。
回答
・essential
「〇〇が欠かせない」は英語では essential("必要不可欠"という意味です。医療関係や日常生活品を扱うお仕事などのことを essential work と呼んだらしますね)を使って表現することができます。
Soy sauce is essential for sashimi.
(刺身に醤油は欠かせない。)
He's the core of this team and absolutely essential.
(彼はこのチームの核で、絶対に欠かせない存在だ。)
ご参考にしていただければ幸いです。