Renaさん
2022/09/26 10:00
全て実行している を英語で教えて!
会社で上司に「セミナーで学んだことを全て実行しています!」と言いたいです。
回答
・Getting everything done
・Completing all tasks.
・Covering all the bases
I'm getting everything done that I learned from the seminar!
セミナーで学んだことを全て実行しています!
「Getting everything done」は、「全ての仕事を終わらせる」「全てをこなす」という意味合いです。具体的には、仕事や家庭の用事、学校の課題などある一定の範囲の全てのタスクを完了させることを指す表現です。ビジネスシーンやスクールシーンなど、さまざまな状況で使うことが可能です。特に、時間内に全ての作業を終えたいとき、多くのタスクを持っているとき、または目の前の仕事が山積みであるときなどによく使用されます。
I am completing all tasks learned from the seminar!
セミナーで学んだことを全て実行しています!
I am covering all the bases with what I learned from the seminar!
「セミナーで学んだことを全て実行しているんです、どんな面でも!」
Completing all tasksは、課せられた全任務や作業を終える、つまり具体的な仕事を全て片付けるときに使います。仕事のコンテキストでよく使われます。一方、"Covering all the bases"は、全ての可能性や視点を考慮に入れることを意味します。これは物事を企画する際や、リスクを最小限に抑えるために全ての可能性を考慮に入れる必要がある時に使われます。
回答
・execute all of them
・implement everything
全て実行しているはexecute all of them/implement everythingで表現出来ます。
実行するはexecute、 perform、implementで表します。
I'm implementing everything I learned at the seminar!
『セミナーで学んだことを全て実行しています!』
When I executed everything my English teacher taught me, my English ability improved.
『英語の先生に教えてもらったことを全て実行したら、英語能力が上がった』
ご参考になれば幸いです。