Kokohaさん
2023/10/10 10:00
茹で上げる を英語で教えて!
メニュー通りに料理するので「時間ちょうどに茹で上げてください」と言いたいです。
回答
・Cook until tender.
・Boil until cooked through.
「Cook until tender.」は「柔らかくなるまで火を通してね」という意味の、料理でよく使うフレーズです。
お肉ならホロホロとほぐれるくらい、野菜ならフォークや箸がスッと通るくらいが目安。食材が一番おいしく食べられる「絶妙な柔らかさ」になるまで煮たり焼いたりする、愛情のこもった表現です!
Please cook it for the time specified in the recipe until it's tender.
レシピに記載の時間通りに、柔らかくなるまで茹でてください。
ちなみに、「Boil until cooked through.」は「中までしっかり火が通るまで茹でてね」という意味。レシピでよく見る表現で、お肉や野菜が生煮えにならないよう、完全に火を通して!と伝えたい時に使えますよ。
Boil it for the time specified in the recipe until it's cooked through.
レシピに記載の時間通りに、火が通るまで茹でてください。
回答
・boil it completely
・boil until it’s done
boil it completely
茹で上げる
boil は「茹でる」「煮る」「沸騰させる」などの意味を表す動詞になります。また、completely は「完全に」「完璧に」などの意味を表す副詞です。
Please boil it completely for just the right amount of time.
(時間ちょうどに茹で上げてください。)
boil until it’s done
茹で上げる
it’s done で「終わる」「済む」などの意味を表すことができます。
I'll boil until it’s done now, so could you wait a little while?
(これから茹で上げるので、少しお待ちください。)
Japan