YOKO

YOKOさん

2023/10/08 13:22

エレベーターで10階まで上がってきてください。を英語で教えて!

海外からのお客様をオフィスに招き入れる時にエレベーターで上がってきてもらうときに。

0 1,947
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・Please take the elevator to the 10th floor.
・Come on up to the 10th floor.

「10階へはエレベーターをお使いください」という意味の、丁寧で分かりやすい案内です。ホテルの受付や会社の案内係が、訪問者に移動方法を伝える時などによく使われます。シンプルで直接的な表現なので、誰にでも伝わりやすいのが特徴です。

Please take the elevator up to the 10th floor; we'll meet you there.
10階までエレベーターでお越しください。こちらでお待ちしております。

ちなみに、「Come on up to the 10th floor.」は「10階に来て」という意味ですが、「さあ、上がってきてよ!」というような、親しみを込めて相手を歓迎するニュアンスです。同僚をオフィスに気軽に招いたり、友人を自宅マンションに呼んだりする時にぴったりの、温かい表現ですよ。

Please take the elevator and come on up to the 10th floor.
エレベーターで10階までお上がりください。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/10 05:55

回答

・Could you take the elevator up to the 10th floor?
・Please take the lift up to the 10th floor.

「エレベーターで10階まで上がってきてください。」は英語では、上記のように表現することができます。

「〜してください」と表現する際は、could you? や please などが使えます。ただ please の場合、命令形のニュアンスが含まれますので、明らかに目上の人に対しては使わない方が無難です。

Thank you for coming. Could you take the elevator up to the 10th floor?
(お越しくださりありがとうございます。エレベーターで10階まで上がってきてください。)

The sales department is on the 10th floor, so please take the lift up to the 10th floor.
(営業部は10階にあるので、エレベーターで10階まで上がってきてください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,947
シェア
ポスト