Rikoさん
2023/10/10 10:00
籠城する を英語で教えて!
閉じこもる時に使う「籠城しました」は英語でなんというのですか?
回答
・Hole up in a room.
・Barricade yourself in your room.
「部屋に閉じこもる」「引きこもる」という意味です。誰にも邪魔されず、何かに集中したい時や、単に誰とも会いたくない気分、悪天候で外に出られない時などに使えます。「今週末は家で映画三昧で引きこもるぞ!」のような、ちょっとワクワクしたニュアンスでも使われる面白い表現です。
I holed up in my room all weekend to study for the exam.
週末はずっと部屋に籠城して試験勉強をしていました。
ちなみに、「Barricade yourself in your room.」は「部屋に立てこもって!」という意味。ゾンビ映画みたいに本気でバリケードを作る時にも使うけど、冗談っぽく「誰にも邪魔されず集中したい」「もう部屋から出たくない」って時にも使える、ちょっと大げさで面白い表現だよ。
I've barricaded myself in my room.
私は自分の部屋に籠城しました。
回答
・be besieged
・barricade oneself in
be besieged
籠城する
be besieged は「包囲される」「取り囲まれる」などの意味を表す表現ですが、「閉じこもる」「籠城する」などの意味も表現できます。
Since all my demands were not met, I was besieged.
(要求が全て通らなかったので、籠城しました。)
barricade oneself in
籠城する
barricade は「バリケード」「障害物」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「バリケードを作る」「バリケードで塞ぐ」などの意味を表せます。
Fortunately we have a lot of food, so we should barricade ourselves in.
(幸い食料がたくさんあるので、籠城するべきです。)
Japan